Skip to main content.
Bard
  • Bard College Logo
  • Academics sub-menuAcademics
    • Programs and Divisions
    • Structure of the Curriculum
    • Courses
    • Requirements
    • Academic Calendar
    • College Catalogue
    • Faculty
    • Bard Abroad
    • Libraries
    • Dual-Degree Programs
    • Bard Conservatory of Music
    • Other Study Opportunities
    • Graduate Programs
    • Early Colleges
  • Admission sub-menuAdmission
    • Applying
    • Financial Aid
    • Tuition + Payment
    • Campus Tours
    • Meet Our Students + Alumni/ae
    • For Families / Familias
    • Join Our Mailing List
    • Contact Us
  • Campus Life sub-menuCampus Life
    Living on Campus:
    • Housing + Dining
    • Campus Services + Resources
    • Campus Activities
    • New Students
    • Visiting + Transportation
    • Athletics + Recreation
    • Montgomery Place Campus
  • Civic Engagement sub-menuCivic Engagement
    Bard CCE
    • Engaged Learning
    • Student Leadership
    • Grow Your Network
    • About CCE
    • Our Partners
    • Get Involved
  • Newsroom sub-menuNews + Events
    • Newsroom
    • Events Calendar
    • Press Releases
    • Office of Communications
    • Commencement Weekend
    • Alumni/ae Reunion
    • Family and Alumni/ae Weekend
    • Fisher Center + SummerScape
    • Athletic Events
  • About Bard sub-menuAbout
      About Bard:
    • Bard History
    • Campus Tours
    • Mission Statement
    • Love of Learning
    • Visiting Bard
    • Employment
    • Support Bard
    • Open Society University Network
    • Bard Abroad
    • The Bard Network
    • Inclusive Excellence
    • Sustainability
    • Title IX and Nondiscrimination
    • Inside Bard
    • Dean of the College
  • Giving
  • Search
German Studies Program
Events
Playwrights Tankred Dorst and Ursula Ehler during their 4-week residency at Bard College

Events

German Menu
  • Requirements + Courses
  • Faculty
  • Student Work
  • Intensive
  • Study Abroad
  • Resources
  • Events
  • Home

Events Archive

2025
  
2024
  
2023
  
2022
  
2021
  
2020
  
2019
  
2018
  
2017
  
2016
  
View Full Archive


2020

  • Thursday, March 5, 2020
     
    Reem-Kayden Center Laszlo Z. Bito '60 Auditorium  6:00 pm – 8:00 pm EST/GMT-5
    Anna Rosmus, an author and researcher whose high school essay exposed the Nazi past of her home town, will speak about her research and experiences, the importance of historical truth, and the challenges of being labeled a traitor, following the showing of The Nasty Girl, a film based on Anna’s life. Cosponsored by Center for Civic Engagement, German Studies, Hannah Arendt Center, Historical Studies, Political Studies.


  • Wednesday, March 18, 2020
    CANCELED Translation as Pedagogy: A Manifesto for Reading
    Presentation and Discussion by Sophie Seita, Boston University
    Olin Humanities, Room 102  6:00 pm – 7:30 pm EDT/GMT-4
    “To translate is to surpass the source”— these are words Sophie Seita puts into the mouth of a character in her performance My Little Enlightenment Plays, a project in which she rewrites, translates, responds to, and, one could say, corresponds with Enlightenment thinkers and writers and other historical source materials.

    In her talk, Seita will propose an expansive understanding of translation: translation as an inventive, generative, and often collaborative practice; translation as a form of writing-as-reading; and translational reading as a pedagogical tool.

    She writes: “Like a manifesto, I see translation as a deeply pedagogical form. In my teaching, I promote what I would call ‘translational reading,’ which tries to understand a text by doing something with it. Following Sara Ahmed’s terminology in her manifesto‘Living a Feminist Life,’ translation would have to be in my ‘feminist survival kit.’ Translation, for me, then encompasses the moving of matter from one place to another. This might mean transforming a word, sentence, image, idea, or material (like paper, Tippex, or clay) into another form, genre, medium, or context.”

    Seita will discuss these theoretical ideas with a view to how they might work in practice in the context of her own translational projects, from text- and performance-based work to pedagogical experiments.


  • Thursday, November 12, 2020
    Poetry, Translation, and the Circulation of Global Modernism: A Roundtable and Readingwith Emily Drumsta, Klara Du Plessis, Ariel Resnikoff, and Sho Sugita
    Moderated by Alys Moody and Stephen Ross
    Online Event  6:00 pm – 8:00 pm EST/GMT-5
    To receive the Zoom invitation for this event, please email [email protected]. Invitations will be sent out on the morning of the event.

    Global modernism exists only in translation. Its condition of possibility is the circulation of texts through time and space, across languages and in languages that are not the texts’ own. Historically speaking, the texts we think of as modernist are, almost without exception, the products of lively eras of translation in an expanded sense that reaches beyond the strict remit of textual translation between languages. In order to have global modernism, then, there must be translation and, necessarily, its distortions. Global modernism, by foregrounding this established problematic of translation in the context of an awareness of the unevenness of global exchange, highlights the centrality of language politics to modernist literary creation. 

    The study of global modernism, too, relies on active and continuous translation efforts. Contemporary translators, many of them themselves practicing poets or writers, are increasingly making available modernisms from around the world. In doing so, they underscore the extent to which modernists so often regarded translation as a primary creative act rather than secondary or derivative one. 

    This roundtable and reading features the work of four scholars and translators of modernist poetry who contributed original translations to the anthology Global Modernists on Modernism (Bloomsbury, 2020) and whose efforts shine illuminating cross-lights on the modernist labour of translation. As several of our participants are also practicing multilingual poets, the event will offer an occasion to listen to and reflect on the contemporary legacies of modernist poetics.

    This conversation, held under the shared auspices of the Literature Program at Bard College and Concordia University’s Centre for Expanded Poetics, is the second in a three-part series exploring global modernism, in celebration of the anthology. It was preceded by a roundtable on “Editing Global Modernism,” held on October 23, and will be followed by a workshop on pedagogy and global modernism on Friday, December 4, 1:30–4:30pm EST.

    Speakers
    Emily Drumsta is an assistant professor of comparative literature at Brown University, where she works on modern Arabic and Francophone literatures. Her translation, Revolt Against the Sun: A Bilingual Reader of Nazik al-Mala'ika's Poetry was awarded a PEN/Heim Grant in 2018 and is forthcoming with Saqi Books in January 2021. She is a cofounder of Tahrir Documents, an online archive of newspapers, broadsides, pamphlets, and other ephemera collected in Cairo’s Tahrir Square during the 2011 Egyptian uprisings. Her translations have been published in McSweeney's, Asymptote, Jadaliyya, Circumference, and the Trinity Journal of Literary Translation. Emily contributed translations of Nazik al-Mala’ika’s critical writing to the anthology’s section on Modernism in the Arab World.

    Klara Du Plessis is a second-year, FRQSC-funded PhD student in English literature at Concordia University, focusing on contemporary, Canadian poetry and the curation of literary events. As part of her dissertation preparation, she is pursuing a practical, experimental research creation component called Deep Curation, which approaches the organization of literary events as directed by the curator and places poets’ work in deliberate dialogue with each another, heightening the curator’s agency toward the poetic product; to date, she has curated eight such poetry readings, most recently with Sawako Nakayasu, Lee Ann Brown, and Fanny Howe at Boston University, in January 2020. Klara is also deeply involved with SpokenWeb, acting both as a researcher and as the student representative of its governing board; SpokenWeb is a SSHRC-funded, multi-institutional research project, founded at Concordia, that digitizes and archives poetry readings from the past seventy years in North America. Parallel to her scholarly activities, Klara is a poet and critic, active in both the Canadian and South African literary scenes. Her writing is informed by a multilingual poetics grounded in a fluently bilingual identity in English and Afrikaans, and a curiosity about languages generally. Her debut multilingual collection of essay-like long poems, Ekke, won the 2019 Pat Lowther Memorial Award for a book of poetry published by a woman in Canada, and was shortlisted for the Gerald Lampert Memorial Award for a debut collection. Her second English collection, Hell Light Flesh, was published by Palimpsest Press in September 2020, and her first Afrikaans book, ver taal, is currently under consideration for publication in South Africa. Her chapbook, Wax Lyrical, was shortlisted for the 2016 bpNichol Chapbook Award, and she has appeared at festivals, readings, residencies, and conferences in Canada, South Africa, the United States, and elsewhere.
     
    Ariel Resnikoff is the author of Unnatural Bird Migrator (Operating System, 2020) and the chapbooks Ten-Four: Poems, Translations, Variations (Operating System, 2015), with Jerome Rothenberg, and Between Shades (Materialist Press, 2014). His writing has been translated into Russian, French, Spanish, German, and Hebrew, and has appeared or is forthcoming in Golden Handcuffs Review, Full Stop Quarterly, Protocols, The Wolf Magazine for Poetry, Schreibheft, Zeitschrift für Literatur and Boundary2. With Stephen Ross, he is at work on the first critical bilingual edition of Mikhl Likht’s modernist Yiddish long poem, Processions, and with Lilach Lachman and Gabriel Levin, he is translating into English the collected writings of the translingual Hebrew poet Avot Yeshurun. Ariel is a reviews editor at Jacket2 and a founding editor of the journal and print-archive Supplement, copublished by the Materialist Press, Kelly Writers House, and the Creative Writing Program at the University of Pennsylvania. He has taught courses on multilingual diasporic literatures at the Center for Programs in Contemporary Writing (UPenn) and at BINA: The Jewish Movement for Social Change. In 2019, he completed his PhD in comparative literature and literary theory at the University of Pennsylvania, and and he is currently a Fulbright Postdoctoral US Scholar. Ariel lives on Alameda Island in the San Francisco Bay Area with his partner, the artist and designer Riv Weinstock, and their baby, Zamir Shalom.

    Sho Sugita writes and translates poetry in Matsumoto, Japan. His translation of Hirato Renkichi’s Spiral Staircase: Collected Poems (Ugly Duckling Presse, 2017) is the first book of Japanese Futurist poetry to appear in English. He is currently working on translating Japanese Dada/anarchist poetry by Hagiwara Kyojiro.

    Moderators
    Alys Moody is assistant professor of literature at Bard College. She is the author of The Art of Hunger: Aesthetic Autonomy and the Afterlives of Modernism (OUP, 2018) and is currently working on a second book, provisionally entitled The Literature of World Hunger: Poverty, Global Modernism, and the Emergence of a World Literary System. She is one of the general editors of Global Modernists on Modernism (Bloomsbury, 2020), and section editor or coeditor of the sections on modernism in Sub-Saharan Africa, the Caribbean, the Arab world, Japan, and the South Pacific.

    Stephen J. Ross is assistant professor of English at Concordia University. He is the author of Invisible Terrain: John Ashbery and the Aesthetics of Nature (OUP, 2017). He is one of the general editors of Global Modernists on Modernism (Bloomsbury, 2020), and was section editor or coeditor of the sections on modernism in the Caribbean, the Arab world, and greater China.
     


Bard College
30 Campus Road, PO Box 5000
Annandale-on-Hudson, New York 12504-5000
Phone: 845-758-6822
Admission Email: [email protected]
Information For
Prospective Students
Current Employees
Alumni/ae 
Families

©2025 Bard College
Quick Links
Employment
Travel to Bard
Search
Support Bard
Bard IT Policies + Security
Bard has a long history of creating inclusive environments for all races, creeds, ethnicities, and genders. We will continue to monitor and adhere to all Federal and New York State laws and guidance.
Like us on Facebook
Follow Us on Instagram
Threads
Bluesky
YouTube